Скидбладнир. Пенталогия - Страница 510


К оглавлению

510

Применила Скачок и оказалась над Морром. Тот отвел руки для удара Копьем, явно намереваясь убить ее при столкновении.

Они летели на встречу друг друга.

Девушку развела руки, будто стараясь поймать его.

Но Рэю ничего не оставалось, как смотреть и ждать. Сейчас единственный выход это положиться на план девушки, каким бы он ни был.

Они сблизились.

Морр нанес страшный удар, но Алиса вовремя применила Скачок.

Вот только она не исчезла далеко, а переместилась на где‑то тридцать сантиметров вперед, избежав удара рук, но врезавшись в грудь вампиру.

Она схватила его за голову, а затем поцеловала.

Обняла его за шею и впилась в его губы жарким поцелуем.

Вампир не вампир, но это все еще Морроу. И он так удивился этому, что предоставил Рэю идеальный миг для атаки.

Скачок!

Появившись рядом с ними, Палач нанес горизонтальный удар по обоим.

От девушки по Связи пошла волна боли. Она же тифлинг, полудемон, потому к Духу у нее слабость.

Из Винда начал выходить черный дым, который рассеивался в воздухе.

Они оба потеряли сознание, а затем все упали в воду.

Рэй вытащил этих двоих из воды и уложил рядом с отрубившейся сестрой. Хорошо, что не видела весь процесс спасения.

Он тут же осмотрел друзей. Морр не пострадал, а вот Алису все же Руки — Копья немного задели. Идет кровь. Он быстро вылил на раны зелья и перевязал.

— Алиса! — он потряс девушку за плечо. — Ты как?

— Сопротивляемость духу прокачана полностью, — прохрипела девушка.

— Ну извини, выковыривать вас я не мог.

— И ладно, — она открыла глаза, повернула голову к вампиру. — Как он?

— Жив, одержимости нет, — ответил Палач.

— Хорошо, — облегченно вздохнула она.

Тут Морр начал кашлять. Он выплюнул воду.

Тяжело дышал, с трудом открыл глаза.

— Это она… — с трудом сказал он. — Джено…

После этого он потерял сознание.

— О чем ты? — нахмурился Рэй.

— Смотри!

Он поднял голову к потолку и увидел, как туман начал рассеиваться. В тумане на миг появилось чье‑то злое лицо, а затем оно истаяло.

— Мне это все очень не нравится…

Глава 23. Одинокая бабочка

Всё, что сделано мной, не заслуживает слёз, поэтому и моя смерть не должна их вызывать.

'Dracula 3: The Path of the Dragon'

Все такое размытое…

Плохо видно…

Где я?

Все такое мутное… Будто в прозрачном огне…

Я тоже мутный. Не могу даже рассмотреть свои руки.

Все что я вижу четко — это бабочек. Они будто создают картинку рисунками на своих крыльях. Их так много. Прямо бесконечное множество.

Делаю шаг вперед…

Мир резко меняется…

Вокруг закрутились краски… Все перемещается и движется. Бабочки закрутились вокруг меня, а затем соединились в новую картинку.

Стою посреди маленькой темной улочки. Все такое темное и неясное.

— Мммм! — приглушеный крик.

Вижу женщину перед собой. Я видел ее где‑то. Кожа у нее смуглая, волосы черные… Она будто из Индии приехала. Одета она в яркую красную шаль, на ней много золотых украшений. В нее некий человек в цилиндре вонзил нож. Он зажал ей рот, чтобы она ничего не могла сказать.

Он ударил ее, затем еще раз и еще. Он бил не в одно место, а действовал отработанными движениями, точно попадая в нужные ему точки.

Она упала, а он начал что‑то шептать…

Все вновь изменилось.

Вокруг меня закрутились черные бабочки.

Вновь темнота, но она сменяется странно знакомой мне комнатой.

Посреди нарисованного круга стоит женщина. Она опирается на трость, ее ноги дрожат, она сама будто задыхается. Она бледная, трясется и еле стоит. В руках у нее нож. Она крепко сжимает его, а на шее у нее знакомый мне амулет.

— Бери меня… — шепчет она и режет себе вену. — Забирай все, что осталось… — она морщится от боли. — Душу, разум, тело… — из ее глаз потекли слезы. — Но спаси ее… молю… ее… Возьми меня вместо нее… Замени ее мной… замени…

Женщину окутывает свет, и бабочки вновь крутятся, ослепляют, скрывают что‑то.

Я закрыл лицо руками, чтобы они не попали в глаза.

Но все прекратилось.

Я оказался в каком‑то непонятном месте. Темный коридор, ведущий к лестнице.

Прошел вперед и оказался на узкой тропинке окруженной камнями, недалеко была маленькая речушка, а впереди виднелся какой‑то домик. Это место я уже где‑то видел.

Пройдя по узкой тропинке, я оказался возле полуразрушенного домика. Его я тоже где‑то уже видел.

Неожиданно я заметил какое‑то движение. Там кто‑то стоял, и он что‑то делал. Это была тонкая фигура в белом плаще с капюшоном.

Заметив меня, незнакомец испарился. Я подошел к тому месту и увидел знакомую мне надпись.

'На Муть Тат Уп'АзЫботЧаволсюАкревОк'Я. Те Втои Щи, ИтЙоплИшерилсЕон, Иге'БьШеатИчо'тэз Ар'.

Да, я помню эти исковерканные слова. Я видел их раньше.

Джен — тот, кто написал их.

Сделав шаг, я вновь переместился, но уже в город. Этот мрачный, туманный город.

В переулке я заметил того незнакомца и побежал за ним. Он убегал от меня, вилял по улочкам и пытался оторваться, но я неуклонно следовал за ним, не отставая.

Но я никак не мог нагнать его, он идеально знал город, ускользал от меня как раз в тот момент, как я догонял его.

Я бежал за ним, стараясь поймать, но никак не мог настигнуть.

Неожиданно он сам остановился.

Мы оказались на главной площади города.

Он встал на месте и просто стоял там. Его плечи дрогнули. Он будто заплакал.

Стало холоднее. Вокруг появились какие‑то силуэты.

510