Скидбладнир. Пенталогия - Страница 129


К оглавлению

129

— Да, ладно, — махнул я рукой.

— Имя мне Рюи, а вас как величать? — спросил он.

— Морроу.

— Сэр Морроу, примите искреннюю благодарность. Ведь вы очень помогли. К тому, что привела моя бездарность.

— Ну ладно, — я удивленно посмотрел на него. — А ты всегда говоришь стихами?

— Постоянно, — ответил он.

— Куда же юный сэр Рюи свой путь держал, пока в меня он не попал? — спросил я.

— Гулял я просто, и не узрел дороги той, куда спешил столь остро.

— Вы ю… ЧЕРТ! — выругался я, когда понял что тоже говорю стихами. Блин! Это ужасно. Ненавижу такую форму речи. Читал как-то Гюго и так прилипла эта манера разговора, еле отпустило. — Ты почему так поздно гуляешь?

— Я… — он покраснел. — Заплутал.

— А где ты живешь?

— Эм… я тут проездом. Всего лишь паж при Цезаре, и погулять пошел, но вот дороги я обратной не нашел.

— Понятно. Тебе в Сайрон" Аркоа?

— Ага.

— Идем.

— Но поздно ведь, и там опасна же дорога, — возразил он, слегка дрожа. Затем я услышал, как у него бурчит в животе.

Делать было нечего. Идти вести его к аасимарам уже поздно и не факт что пустят. Ладно.

— Идем, — махнул я, рукой направляясь в сторону общежития.

Вахтер пропустил довольно легко, стоило ему только обрисовать ситуацию. Накормил мальчишку запасенной едой, которую не успел съесть по пути выполнения моих заданий. А затем отдам ему свою кровать. Не на полу же спать.

— Спасибо, — тихо сказал он.

— Спокойной ночи, — ответил я, укладываясь в кресле. Не впервой. Чешира устроилась у меня на коленях.

Надо поспать. Завтрашний день будет трудным.


82 лаир 980 год Века Бриза.

Сегодня был поистине трудный день. Удалось подняться на два уровня и добраться до новых ступеней у трех навыков. Так же прибыли ребята из Лотоса для наблюдения. Буду, надеется, что все обойдется. Сегодня же прибыли аасимары.

Эффектно.

Вот один у меня в комнате. Нашел странного парнишку говорящего стихами. Буду, надеется, что мой мозг выдержит это. Завтра нужно отвести его к своим, пусть они им занимаются. Кто он такой я примерно представляю, уж сильно его оправдание шито белыми нитками. Но буду надеяться, что я ошибаюсь, а то уж очень это банально и глупо. Хотя мир не лишен идиотизма и даже этот.

Все, а теперь спать.

Глава 7. Наказание

В семье никого никогда не бросят. И не забудут.

"Лило и Стич"


Очередное веселое утро начинается с того что я открываю глаза. На ногах как всегда развалилась Чешира, чем мешает мне устроиться поудобнее. Хоть спать все еще хочется, но нужно идти будить Алису. Блин, шея болит. А это, от того что я заснул в кресле. Так, а чего это я сплю тогда в нем?

Ах да, я же отдал свою кровать тому мальчонке. Ну и ладно, его тоже нужно будет будить. Поднимаюсь. Зевнув и, переложив кошку на кровать, начинаю одеваться.

— Эй, Рюи, — потряс я его за плечо. — Просыпайся.

— Э? — он поднял голову и, щурясь, начал потирать глаза. Думаю девушки, увидя это, умилились бы до потери сознания, но я не девушка, мне пофиг. На меня Мимими-излучение не действует. Мимиметра нет. — Где я?

— Забыл уже? Ты вчера в меня врезался.

— А? Точно, — ответил он, забыв говорить стихами. Хоть что-то хорошее.

— Просыпайся.

— Ага, — он с трудом встал. Я указал ему на ванну, и он побрел туда умываться.

Через три минуты вышел полностью мокрый.

— Ты что умывальником пользоваться не умеешь? — спросил я.

— Нет.

Я только тяжело вздохнул. Тоже мне паж. Дал ему полотенце и кое-чего из своей одежды, благо накупил. В моей одежке он выглядел весьма комично. Она ему была великовата, но другой не было. Хотя.

Вышел и спросил у вахтера. Тот покачал головой и откуда-то достал детскую одежду. Не самую лучшую, староватую, но, хоть что-то. В этом мальчишка выглядел уже приличнее.

Как собрались, отправились к Алисе. Он шел рядом и не отсвечивал. А я напевал песенку, которая отлично характеризовала данную ситуацию.

— Ну, а мы с такими рожами, возьмем да и припремся к Алисе, — бормотал я.

— Сэр Морроу, — обратился ко мне Рюи. — Могу я знать, куда идем мы и что мы делаем потом?

Я вздохнул.

— Сейчас идем к моей знакомой, потом на завтрак и к тебе, — ответил я стихами. Блин. Ведь цепляет же.

— А кто ваша подруга? Мне интересно все, что есть на свете. Хотел я город посмотреть, да заблудился тут.

— Зовут ее Алиса, она мой друг и компаньон. Она ворчунья и порой зануда, но сердцем, может, и добра. Вот блин опять тут стихами молвлю, — вздохнул я. — Смотри при ней так не говори, а то придушит ненароком. Характер у нее того, странный.

— Попробую, но ничего не обещаю. Мне так привычно говорить, и сложно будет перестать, — вздохнул он.

— Тогда она тебя прибьет.

— Спасибо, обнадежил.

До места добрались быстро, и вновь я стал объектом всеобщего внимания. Теперь еще большего. Странно, никогда не был особенно популярным. Но сейчас мой хмурый взгляд, который я отточил еще в универе, отпугивал остальных. Я умею быть мрачным и нелюдимым, хоть в этом мире причин так себя вести было меньше. Девушки смотрели на нас разочарованно-заинтересованно. Ну да, узнали к кому я прихожу.

Однако на двери ее спальни было неприятное зрелище. Дверь Алисы кто-то испачкал черной краской. С чего это? Тут что ремонт затеяли?

Постучал.

— Открыто, — услышал я с той стороны. Голос бодрый, она явно не спит.

Вошел.

У Алисы в комнате все было верх дном, все было испачкано в краске. Запах неприятный, сильный и резкий. Сама Алиса девушка в ванной, и оттуда слышали звуки воды.

129